TV Interview : Mr. Masayoshi Tsuruno, a designer of J7W1 Kyushu Shinden

to TV interview page...

to TV interview top page in Japanese...

IDscreen capturetimepersontranscription
1 Shinden TV interview fr=0012000:00.00-00:07.04NarratorFrom this airport, locates at Itazuke in Fukuoka city,
an extraordinary airplane took off....
福岡市 板付(いたづけ)にあるこの飛行場から
それまで見た事の無い奇妙な形をした飛行機が飛び立った...
2 Shinden TV interview fr=0036000:10.40-00:11.69Old_man_near_Itazuke_areaOh... Well...
あのー...あぁ
3 Shinden TV interview fr=0036000:11.69-00:13.82Old_woman_near_Itazuke_areaWhat was it called?...
あれ...何とか言ったね?
4 Shinden TV interview fr=0048000:13.82-00:16.20Old_man/woman_near_Itazuke_area- It was called J7... It's shape looked like a flea...
- J7って言ってね
- ノミの形した
5 Shinden TV interview fr=0060000:16.20-00:20.57Old_woman_near_Itazuke_areaSome how... ah... its tail...
looks like this way...
なんかこう...あの...しっぽが
こうなったような感じで...
6 Shinden TV interview fr=0072000:20.64-00:27.65Reporter/Old_woman_near_Itazuke_areaand propellers are in front...
That J7 looked like, a flea flying...I saw it was flying...
それで前に..プロペラがついたような...あれは
J7ってのはちょうどあのノミが飛ぶような形で
...飛んでるのは見ましたよ
7 Shinden TV interview fr=0084000:27.65-00:31.55Reporter/Old_woman_near_Itazuke_area- A flea?
- The shape looked like a flea... I don't know well...
- ノミですか?
- ノミが飛んでるような形でしたが...あれは何か知らん...
8 Shinden TV interview fr=0096000:31.55-00:35.18Old_woman_near_Itazuke_area/Reporter- called J7... strange shape....
- I see...
- ...J7っちゅうて変な...格好のねぇ...
- はぁ...
900:37.75-00:39.06Title"At that time..."
あのときわたしは
10 Shinden TV interview fr=0120000:39.06-00:41.62Title"Intercept B29"
B29を撃墜せよ
11 Shinden TV interview fr=0132000:41.87-00:46.73Titlea dream fighter - Shinden
幻の戦闘機・震電
12 Shinden TV interview fr=0144000:47.69-00:49.80NarratorLate World War II...
第二次大戦末期...
13 Shinden TV interview fr=0156000:50.21-00:53.90NarratorAir raids by U.S. bombers to Japanese mainland became quite aggressive.
アメリカ軍による日本本土爆撃は熾烈を極めた
14 Shinden TV interview fr=0168000:55.62-00:58.89NarratorMany B29 bombers were flying over Japan almost everyday...
連日来襲する重爆撃機B29...
15 Shinden TV interview fr=0192000:59.92-01:06.56NarratorJapanese air defense system was useless against such advanced flying fortress.
当時 圧倒的な性能を誇ったこの空飛ぶ要塞に対し
日本の防空体制は無力に等しかった
16 Shinden TV interview fr=0216001:08.28-01:15.55NarratorAt that time in Fukuoka,
a revolutionary, experimental fighter plane was built
to intercept this unbeatable foe.
その頃 福岡で、この無敵の侵略者に一矢報いようと
画期的な戦闘機が試作されていた
17 Shinden TV interview fr=0228001:16.29-01:18.78Narrator"Shinden" as known as "J7"...
「震電」...またの名を「J7」...
18 Shinden TV interview fr=0240001:19.64-01:23.05NarratorA bullet shaped fighter with propellers on its tail was...
後尾にプロペラを着け
弾丸型をしたこの戦闘機は...
19 Shinden TV interview fr=02520 Shinden TV interview fr=0264001:23.10-01:29.84Narrator... expected to intercept B29 with extreme speed and firepower beyond the conventional fighters.
それまでの常識を破る驚異的なスピードと破壊力で
B29を迎え撃つ事を期待されていた
20 Shinden TV interview fr=0288001:33.79-01:38.67Souichi YamashitaB29 reminds me many terrible memories in my childhood....
B29って言いますと...私たち子供の頃本当に
いやな思い出ばっかりあるわけですけども...
21 Shinden TV interview fr=0300001:38.75-01:39.80Masayoshi TsurunoYes.
そうですねぇ
22 Shinden TV interview fr=0300001:39.80-01:42.31Souichi YamashitaMr. Tsuruno, I guess you remember many things too, right?
鶴野さんなんかも...やっぱ随分思い出されること...
多いですよね?
23 Shinden TV interview fr=0312001:42.44-01:43.54Masayoshi TsurunoWell...
えぇ...
24 Shinden TV interview fr=0324001:44.02-01:47.95Masayoshi TsurunoI worked hard to intercept this...
まぁ...これを落とす目的で
がんばったわけですから...
25 Shinden TV interview fr=0336001:47.95-01:52.09Souichi YamashitaHere is a... model of B29.
It is very big, isn't it?
ここにあの...そのB29の模型がありますけど
やっぱり大きいですね?
26 Shinden TV interview fr=0336001:52.09-01:53.03Masayoshi TsurunoYes.
えぇ
27 Shinden TV interview fr=0348001:53.03-01:56.75Souichi YamashitaThen, the one over there... was designed by Mr. Tsuruno...
で...向こうにあるのが...あの...
鶴野さんが設計されて...
2801:57.02-01:58.06Souichi Yamashitaand built...
造られた...
29 Shinden TV interview fr=0360001:58.54-02:00.79Souichi Yamashita... a fighter called "Shinden"...
...「震電」という戦闘機...
30 Shinden TV interview fr=0360001:59.48-02:00.47Masayoshi TsurunoYes, it is.
そうです
3102:00.87-02:02.44Souichi YamashitaTo intercept this B29...
このB29を落とすために作った..
32 Shinden TV interview fr=0372002:02.44-02:04.44Masayoshi TsurunoYes, that's right.
えぇ そういうことですね
3302:04.77-02:06.44Souichi YamashitaWell...
ちょっとこれ...あのぉ...
34 Shinden TV interview fr=03840 Shinden TV interview fr=0396002:07.21-02:13.40Souichi YamashitaConventional airplanes are...propellers are located here...and fly like this...
いままでの...まぁ普通飛行機ってのは...
こうやってここにプロペラがあって...
こう言うふうに飛ぶのが普通なんですけども...
35 Shinden TV interview fr=0408002:13.40-02:16.59Souichi YamashitaBut this one is opposite and flies backward like this, right?
これ逆でこう後ろ向きに飛ぶって
こうなんですよね?
3602:16.59-02:17.38Masayoshi TsurunoThat's right.
そういうことですね
37 Shinden TV interview fr=0420002:17.38-02:19.55Souichi YamashitaAn airplane flies like this, is very...
こういう風に飛んで行くって
飛行機で...非常にまぁ
38 Shinden TV interview fr=0432002:19.74-02:24.56Souichi Yamashitaepoch-making...eccentric...
画期的ってのか風変わりってのか...
そういう飛行機なんですけども
39 Shinden TV interview fr=0444002:24.56-02:30.43Souichi YamashitaWill you please explain how this one is different from...
まぁ...それまでの戦闘機なんかと比べて
どこがどういう風に違うかって言う事をまぁ...
40 Shinden TV interview fr=0456002:30.43-02:32.43Souichi Yamashitaother conventional fighters?
教えてもうらとしたらどうなるんですか?
4102:32.43-02:33.76Masayoshi TsurunoWell...
そういうことですよね...
42 Shinden TV interview fr=04680 Shinden TV interview fr=0480002:33.76-02:40.84Masayoshi TsurunoThis is typical shape of fighters, type ZERO (Allied codename "Zeke"), Hayabusa ("OSCAR"), and others.
これは大体あのぉ...当時の代表的な普通の形式...
ゼロ戦とか隼とか...そういったものはだいたいこう言う形式です
43 Shinden TV interview fr=04920 Shinden TV interview fr=0504002:40.84-02:48.36Masayoshi TsurunoIn this configuration, the engine locates here (front), and the cockpit here, fuselage, stabilizers, horizontal stabilizers, and wing locate like this.
この形式ですとエンジンがここにありまして
操縦席がここにありここに胴体があって
尾翼...水平尾翼、主翼ですね...
44 Shinden TV interview fr=0504002:48.36-02:51.32Masayoshi Tsurunoand machine guns are here.
それで...えー...機銃がこうあるんですが..
45 Shinden TV interview fr=0516002:51.32-02:55.20Masayoshi TsurunoIn this case, this part of the fuselage is almost empty.
この胴体のここの所がほとんど何もない
空洞になっているわけです
46 Shinden TV interview fr=0528002:55.20-02:56.17Yamashita/Tsuruno- Empty?
- It's empty.
- 空っぽ?
- 空っぽです
47 Shinden TV interview fr=0540002:56.17-03:00.23Masayoshi TsurunoThis is because of center of gravity and aerodynamics reasons... it must be like that.
これは重心とか空力学的の...関係で
そうせざる負えないわけです
48 Shinden TV interview fr=0552003:00.62-03:06.26Masayoshi TsurunoHowever, in this configuration, the engine locates here, and put heavy guns here...
ところがこの形式で行きますと
ここにエンジンがありまして胴体
ここに機関銃の重装備を置いて...
49 Shinden TV interview fr=05640 Shinden TV interview fr=0576003:06.26-03:14.67Masayoshi Tsuruno...a similar one like this comes here.. then the fuselage space can be used efficiently...
これの...似たようなのがこちらへ来ると...
えーこう言う...模式に書きますと..
胴体の中に無駄な空間がありませんので....
5003:14.67-03:15.01Souichi YamashitaI see...
はぁ...
51 Shinden TV interview fr=0588003:15.01-03:18.08Masayoshi TsurunoIf the contains of the fuselage are same, the fuselage become smaller.
内容物がおんなじだとすれば
非常に小型にできると
52 Shinden TV interview fr=0600003:18.52-03:22.93Masayoshi TsurunoThen the smaller fuselage become lighter, then smaller wings can be used to support it, then everything become smaller.
従いまして...小型にできるという事は
重量も軽くて...ますます小型になって来ると
53 Shinden TV interview fr=0612003:22.93-03:25.65Masayoshi TsurunoThat's correct.
そういうことになります
54 Shinden TV interview fr=0624003:25.65-03:28.88Masayoshi TsurunoThen, if everything becomes smaller [and lighter], it can fly faster [using same engine as conventional fighter].
そうしますと、形が小さくなれば
それだけスピードが出ると...
5503:28.88-03:29.58Souichi YamashitaI see...
ふーん
56 Shinden TV interview fr=0648003:32.07-03:40.56NarratorB29, Shinden's foe, can fly 10000m high altitude with 576km/h easily.
震電の攻撃目標であったB29は高度1万メートルを
時速576キロで悠然と飛行する事ができた
57 Shinden TV interview fr=0672003:42.98-03:45.83NarratorHow were the Japanese Imperial interceptors against B29?
対する日本の戦闘機はどうであったろうか?
58 Shinden TV interview fr=0684003:45.83-03:52.67NarratorHien (Allied code "TONY"): it can fly 580km/h, but 5,000m was the altitude limit.
飛燕...時速580キロと高速であったが
高度5千メートルが限界であった
59 Shinden TV interview fr=0708003:53.30-04:00.85NarratorToryu (Allied code "Nick")... Attempted suicide attack, but its maximum speed was 540km/h, could not catch up B29.
屠竜...体当たり攻撃で対抗したが時速は540キロ
B29のスピードに劣っていた
60 Shinden TV interview fr=07320 Shinden TV interview fr=0744004:01.77-04:12.54NarratorFinally, "Raiden" (Allied code "Jack"), which played an active role in intercepting B29, still could not reach high altitude, Therefore, a new fighter was expected to be developed.
そしてB29迎撃に最も活躍した雷電も
飛行高度で劣るため決定打を浴びせられず
新兵器の出現が心待ちにされていたのである
61 Shinden TV interview fr=07680 Shinden TV interview fr=0780004:15.29-04:22.60Souichi YamashitaThen tried to shoot down B29 with this...but how? Here is B29, can you explain...
これでB29を落とそうわけで..
まぁどういう風に...B29ありますけども...
ちょっとそれで...
62 Shinden TV interview fr=0792004:22.60-04:24.60Masayoshi TsurunoTsuruno: Well...
鶴野:まぁ...(笑)
63 Shinden TV interview fr=0804004:25.07-04:29.60Masayoshi TsurunoTsuruno: There are many possibilities to attack... this...
鶴野:いろいろ攻撃の仕方あると思いますが
これは...あの...
64 Shinden TV interview fr=0816004:29.68-04:32.69Masayoshi TsurunoThis one supposed to fly in 740km/h....
740キロぐらいスピードが出る
ようになっておって...
65 Shinden TV interview fr=0828004:32.69-04:36.36Masayoshi Tsurunoand it should be faster than B29 about....
B29より少なくとも....
6604:33.01-04:34.11Souichi Yamashita700km/h?
時速700キロ?
67 Shinden TV interview fr=0828004:34.74-04:36.11Masayoshi Tsuruno...about 140km/h faster.
...140キロぐらい早いわけです
68 Shinden TV interview fr=0828004:36.31-04:38.77Yamashita/Tsuruno- So, it will approach from the front of B29... - How many km/h was B29 flying?
- 従いましてB29の前方へ出まして...
- B29は何キロ?
69 Shinden TV interview fr=0840004:38.77-04:40.16Masayoshi Tsurunoabout 600km/h...
だいたい600キロぐらいだろうと...
70 Shinden TV interview fr=0840004:40.16-04:40.87Souichi YamashitaI see...
はぁはぁ...
71 Shinden TV interview fr=0852004:40.87-04:47.37Tsuruono/Yamashita- It will approach from the front upwards and fire...
- B29 comes like this...
- Yes, that's right...
- B29の前方へ出まして...前上方から攻撃を加える
- B29はこう来ますよ
- そういうことでございます
72 Shinden TV interview fr=0876004:49.31-04:53.24NarratorShinden can fly in 740km/h
震電の性能は最高時速740キロ
73 Shinden TV interview fr=0888004:53.55-04:57.09NarratorIntercept B29 at altitude 12000m
高度1万2千メートルで
B29を待ち受ける
74 Shinden TV interview fr=0900004:57.75-05:02.70NarratorFire four 30mm cannons against B29...
飛来するB29に対し...
四問の30ミリ機関銃が一斉に火を吹き
75 Shinden TV interview fr=0912005:03.07-05:06.11Narrator...almost 36 bullets per second...
一秒間に36発の銃弾の雨を浴びせる
76 Shinden TV interview fr=0936005:07.79-05:15.20NarratorAfter the first strike, Shinden will turn back and catch up B29 again with its faster flying speed, and start second strike.
第一撃を終えた震電はスピードの差を生かして
再びB29に追いつき 二回目の攻撃を加える
77 Shinden TV interview fr=09600 Shinden TV interview fr=0972005:18.87-05:23.77NarratorThis was a scenario assign to Shinden to intercept B29.
これが震電に課せられた
B29迎撃のシナリオであった
7805:24.56-05:26.58Souichi YamashitaYamashita: Did you have any hints to design?
山下:なんかヒントになったってのはありました?
79 Shinden TV interview fr=0984005:26.81-05:29.17Masayoshi TsurunoI actually had many but...
いろいろ...ございましたけども...
80 Shinden TV interview fr=0996005:30.51-05:33.02Masayoshi Tsuruno...well... When I was on a fleet for training...
まぁあのぉ...
実習で艦隊に乗っておりますときに...
8105:33.02-05:34.10Yamashita/Tsuruno- A fleet... a ship?
- yes, a ship...
- 艦隊...船ですか?
- えぇ船に...
82 Shinden TV interview fr=1008005:33.50-05:36.90Masayoshi Tsuruno..just...ah...
やはり...あのぉ...
83 Shinden TV interview fr=1020005:37.79-05:41.52Masayoshi Tsurunobinocs... I was on an aircraft carrier...using binoculars...
双眼...航空母艦に乗っとったんですが...
双眼鏡で...
84 Shinden TV interview fr=1032005:41.75-05:46.29Masayoshi Tsurunothere were many sea gulls flying... and I was observing their flying maneuvours...
海の...カモメなんかがたくさん飛んでおりますとですね
そういうなのを飛行状況を見ましてね...
85 Shinden TV interview fr=1044005:46.29-05:49.35Masayoshi Tsurunoeven though they don't have vertical stabilizer....
あれは...この垂直尾翼みたいなのが
無い訳でございますけども...
8605:49.35-05:50.14Souichi YamashitaYamashita: Sea gulls?
山下:カモメ?
87 Shinden TV interview fr=1056005:50.14-05:51.87Masayoshi TsurunoTsuruno: Sea gulls... Yes, yes...
鶴野:カモメ...そうそう
88 Shinden TV interview fr=1068005:51.87-05:56.74Masayoshi TsurunoTsuruno: I observed them flying using their tails twisting skillfully...
鶴野:あれもしっぽを上手い事ひねりながらですね
やっているのを観察するとか...
8905:56.74-05:58.54Masayoshi TsurunoTsuruno: ...of course... well...
鶴野:もちろん...あのー...
90 Shinden TV interview fr=10800 Shinden TV interview fr=10920 Shinden TV interview fr=1104005:58.54-06:08.28Masayoshi TsurunoWind tunnel tests, aerodynamics research as well as observing the natural creatures and objects...
Various hits came together...
風洞則だの空力学の研究と同時に
自然物の志向についても観察すると...
いろんなヒントが積み重なってですね
91 Shinden TV interview fr=1104006:08.28-06:10.82Masayoshi Tsurunogradually became concrete.
だんだんとものになってきた
わけでございます
92 Shinden TV interview fr=11160 Shinden TV interview fr=1128006:11.11-06:15.67Souichi YamashitaEven you were on a ship, you observed sea gulls flying and thought all the time how they fly, right?
船に乗っててもカモメが飛んでるのを見て
あれがどうやって飛んでいるかを
しょっちゅう考えていたわけですね?
93 Shinden TV interview fr=1128006:15.67-06:18.92Masayoshi TsurunoSomething like that. They have wings, so we know it can float in the air...
そういうことですね
特に主翼がありますから
浮く事はわかってますけどね
94 Shinden TV interview fr=1140006:18.92-06:20.92Yamashita/Tsuruno- It's like sea gull flying backwards, right?
- (???) using balance...
- カモメが...逆に飛ぶようなもんでしょ?
- ...(???)バランスとかね...
9506:20.92-06:23.33Tsuruno/Kiyohara- Ah... that's right
- like...is it possible to fly backwards or not...
- あぁ...そういうことですよね
- 逆に飛ぶってのことが可能かとか
96 Shinden TV interview fr=1152006:23.33-06:24.87Tsuruono/Yamashita- Yes
- I see.
- えぇ
- はぁ
97 Shinden TV interview fr=1164006:24.87-06:30.74Souichi YamashitaHowever, other airplane designers, senior engineers or your peers...
しかし...これまでのたとえば設計者の先輩とか
あのぉ...同輩とかいらっしゃるわけでしょ?
98 Shinden TV interview fr=1176006:30.72-06:31.37Masayoshi TsurunoYes.
はい
99 Shinden TV interview fr=11760 Shinden TV interview fr=11880 Shinden TV interview fr=1200006:31.54-06:41.44Souichi YamashitaDid they agree with Tsuruno-san about building an airplane looks like flying backwards and overturns conventional design?
そういう人たちが...これまでの常識をひっくり返すようなね
後ろから飛ぶような...飛行機を作ろうっていう まぁ鶴野さんに対して
みんな賛成してくれるもんですか?
100 Shinden TV interview fr=1212006:42.58-06:46.21Masayoshi TsurunoWell... ah... Actually....
いやぁー...あのぉー...やはり...
101 Shinden TV interview fr=12240 Shinden TV interview fr=1236006:46.59-06:51.78Masayoshi TsurunoTo win the war, we had to build high-performance airplanes...
戦争に勝つためにはいかにして
優秀な性能の飛行機を作らにゃいかんか
102 Shinden TV interview fr=12480 Shinden TV interview fr=1260006:51.86-07:00.47Masayoshi Tsurunoto achieve that goal, either using conventional design or revolutionary ideas, we had an order to build anyway,
それを従来型で追求するかも 全然発想を変えてもなんでも
とにかく...作らにゃいかんという...
至上命令があるもんでございますから
103 Shinden TV interview fr=1260006:59.48-07:00.20Souichi YamashitaI see...
はぁはぁ
104 Shinden TV interview fr=1272007:02.63-07:05.33Masayoshi TsurunoEveryone was aware to take some risks.
多少の冒険は覚悟しておるわけですね
105 Shinden TV interview fr=12840 Shinden TV interview fr=1296007:06.93-07:13.88Masayoshi TsurunoIf it was not wrong theoretically, it was encouraged to proceed rather than disturbing the idea,
原理的に間違いの無いものについては 誰も妨害する人はないわけで
むしろ応援してくれる...わけでございますね
106 Shinden TV interview fr=13080 Shinden TV interview fr=1320007:13.96-07:19.95Souichi YamashitaHowever, even though it's theoretically correct, nobody saw or thought such an airplane...may be somebody thought about it but...
それでまぁ原理的には間違いないったって
こんなの誰も見た事も考えた事も無いわけでしょ?
考えた事は無いってことはないけども...
107 Shinden TV interview fr=1320007:19.95-07:22.09Souichi YamashitaDid you get negative opinions?
反対意見なんてやっぱり...
108 Shinden TV interview fr=1332007:22.09-07:24.09Masayoshi Tsurunowell.. as I expected...
えぇ やっぱっり...
109 Shinden TV interview fr=1344007:24.09-07:29.26Masayoshi Tsuruno...face to face... (???) as expected... yes...
面と向かって...(???)がやっぱり...えぇ...
110 Shinden TV interview fr=13560 Shinden TV interview fr=1368007:29.32-07:38.31Tsuruono/Yamashita- conventional... birds...
- birds?
- kind of birds, insects,... including fossils, ...
- 今までの..鳥ですね...
- 鳥?
- 鳥類..昆虫...あぁまぁ...化石...も含めて...
111 Shinden TV interview fr=13800 Shinden TV interview fr=1392007:39.35-07:44.08Masayoshi Tsurunothere is nothing before, like having a tail in front and fly backwards...
こう尻尾が前にあって逆向きに飛んどる...
いうのが今まで無いんですよね
112 Shinden TV interview fr=14040 Shinden TV interview fr=1416007:44.14-07:51.91Masayoshi TsurunoSomething never exist in the nature, works opposite way, it should contain critical faults...
自然界に無い...逆のものについてはですね...
やはりそれなりの欠点が含まれているんではなかろうかと...
113 Shinden TV interview fr=1416007:51.91-07:55.13Masayoshi Tsurunothere was such a criticism, actually,
まぁ...こう言う意見が...ございましてね
114 Shinden TV interview fr=1428007:55.13-07:58.87Masayoshi Tsuruno"Tsuruno hasn't realized about that yet"... sure, there was a criticism.
「それがまだ鶴野は気がついてねえんだ」と
まぁ こういう意見はありました
115 Shinden TV interview fr=14400 Shinden TV interview fr=1452007:58.87-08:04.02Souichi YamashitaWhat's happened if a pigeon flies backwards...that's impossible... I see.
鳩なんかが後ろ向きに飛んだらどうなるかと
そんなことあるはずないと...なるほど
11608:04.76-08:06.42Souichi YamashitaTo those people....How Tsuruno-san...
そういう人たちに...まぁ鶴野さんは...
117 Shinden TV interview fr=14640 Shinden TV interview fr=1476008:07.44-08:11.70Masayoshi TsurunoWell I was really young... and impertinent...
いやぁ私はまぁ...当時まだ若い...生意気盛りですから...
118 Shinden TV interview fr=1488008:12.14-08:18.10Masayoshi Tsurunoif the aircraft is aerodynamically correct and passes wind tunnel test, it will fly what ever the shape looks strange...
力学的に正しく風洞試験...それが全部成立したらですね
飛行機なんかどんな形していていも飛ぶんだと
119 Shinden TV interview fr=1500008:18.10-08:19.68Yamashita/Tsuruno- the shape doesn't matter
- That is...yes...
- 形はどうでもいいと
- というのが...あぁ...
120 Shinden TV interview fr=1500008:20.23-08:23.01Masayoshi TsurunoTherefore, I didn't care at all.
ですから...一向にその...気にせんわけ...
121 Shinden TV interview fr=1512008:23.01-08:26.26Souichi YamashitaThen you can fly a bird backwards, something like that?
じゃぁ鳥を...後ろ向きに飛ばしてみせるという
そんな感じですかね
122 Shinden TV interview fr=1524008:26.26-08:28.61Souichi YamashitaYes, something like that... (laugh)
まぁそういうことですな (笑)
123 Shinden TV interview fr=15360 Shinden TV interview fr=1548008:30.36-08:35.74NarratorHe was only 26 years old... The era was eager to have a new talent.
若干26歳...時代は新しい才能を渇望していた
124 Shinden TV interview fr=1560008:36.94-08:42.89NarratorAugust, Showa 18 (1943),
a wind tunnel test had done at Naval Air Technical Arsenal
昭和18年8月
海軍航空技術廠において風洞実験を実施
125 Shinden TV interview fr=15720 Shinden TV interview fr=1584008:43.13-08:47.92NarratorJanuary, Showa 19 (1944), succeeded in flight test of a glider version.
明くる 昭和19年1月には
グライダーの飛行実験に成功
126 Shinden TV interview fr=1596008:49.84-08:54.14NarratorAt that time, Imperial Navy already predicted air raids to Japanese mainland by U.S. bombers.
このころ海軍は既にアメリカ軍の
日本本土爆撃を予想していた
127 Shinden TV interview fr=1608008:54.14-08:56.14Souichi YamashitaThen, what was happening?
それでまぁどうだってなことになるわけですか?
128 Shinden TV interview fr=1608008:56.14-08:58.47Masayoshi TsurunoWell, the glider version was successful...
えぇ グライダーで成功しましたら...あぁ...
129 Shinden TV interview fr=16200 Shinden TV interview fr=1632008:58.97-09:05.12Masayoshi TsurunoImmediately...it was the end of January, in February, Shinden can proceed - an unofficial decision was made at Naval Air Headquarters
ただちに...それが一月の末ですからもう二月には...
もう震電...やると!...いうことを航空本部で内定しました
13009:05.28-09:06.09Souichi YamashitaI see.
ほぅ...
131 Shinden TV interview fr=1644009:06.70-09:09.93Souichi YamashitaThen you can fly like birds flying backwards?
じゃぁとにかく鳥が後から飛ぶなんて...飛ばせると
132 Shinden TV interview fr=1656009:09.93-09:13.24Masayoshi TsurunoSomething like that.
Before that time, using the glider model...
そういうことです
前からまあこのぉ...グライダーですね...
133 Shinden TV interview fr=16680 Shinden TV interview fr=1680009:14.06-09:23.35Masayoshi TsurunoWe were told that we could proceed if it flies even 30cm height! (Laugh!) 30cm! (Laugh!)
Even though it was extreme condition, but we succeeded gliding test from 1,000m altitude.
30cm浮いたらやると言いよったんですがね!(笑)... 30cm!(笑)
それは極端...ちょっとでもね...
[高度]千メートルからの飛行試験しましたもんですからね
134 Shinden TV interview fr=1692009:23.35-09:27.53Masayoshi TsurunoIt was evaluated that there were no problems for its flight capabilities.
あのーいわゆる飛行性とういことについては
問題ないという判定があった
135 Shinden TV interview fr=1704009:27.53-09:28.31Souichi YamashitaI see.
はぁ
136 Shinden TV interview fr=1728009:34.66-09:38.21NarratorA car repair factory in suburb of Fukuoka City...
福岡市郊外にある自動車修理工場
137 Shinden TV interview fr=17400 Shinden TV interview fr=1752009:39.26-09:46.29NarratorThe factory looks nothing special, but 40 years ago,
Shinden was built in here.
一見何の変哲も無いこの工場の中で
40年前 震電の製作が行われた
138 Shinden TV interview fr=1776009:48.63-09:55.03NarratorKyusyu Airplane. During WW II, it was one the famous military aircraft
company followed by Mitsubishi, Nakajima.
九州飛行機...戦時中は三菱・中島に次ぐ
軍用飛行機工場であったが
139 Shinden TV interview fr=17880 Shinden TV interview fr=1800009:55.45-10:00.58NarratorAfter the war, it changed to a non-military industry,
and most employees don't know at that time.
戦後は平和産業に代わり
今は当時を知る人もほとんどいない
140 Shinden TV interview fr=18120 Shinden TV interview fr=1824010:03.36-10:09.46NarratorA single painting on the wall of the president room,
barely remains the fact that Shinden was built here.
社長室に飾られた一枚の絵が
震電製作の面影をかろうじてとどめている
141 Shinden TV interview fr=1884010:25.56-10:29.98NarratorDuring WW II, young labors were all sent to battlefields.
戦時中 若い労働力は皆 戦地へと出払っていた
142 Shinden TV interview fr=1896010:30.88-10:35.31NarratorFemale students and drafted factory workers were
sent to Kyushu Airplane like other companies...
九州飛行機にも女学生や徴用工が続々と動員され
143 Shinden TV interview fr=19080 Shinden TV interview fr=1920010:35.31-10:40.06Narratorand they tried to build more airplanes under the slogan of beating enemy aircrafts.
敵機撃滅のスローガンの元
軍用機の増産に励んでいた
144 Shinden TV interview fr=1932010:40.06-10:44.18NarratorNumber of those workers was over 50,000 at the busiest time.
その数は最盛期には5万人を超えたと言う
14510:45.87-10:47.34Souichi YamashitaWhere did those people came from?
どの辺から集まって来たんですか?
146 Shinden TV interview fr=19440 Shinden TV interview fr=1956010:47.47-10:52.24Kunitake KiyoharaWell...of course, some people came near by, but...
これはまぁあのぉ...もちろん
近い...所はもちろんですけどもぉ...
147 Shinden TV interview fr=19680 Shinden TV interview fr=1980010:52.58-11:00.37Kunitake KiyoharaFor example, some junior high students during the student mobilization,
came from Uto junior high in Kumamoto Pref.
例えば学徒動員の中学生なんか...私が覚えていますので言うと
熊本県の宇土中学の..生徒が来ていました
148 Shinden TV interview fr=19920 Shinden TV interview fr=20040 Shinden TV interview fr=2016011:00.37-11:13.03Kunitake KiyoharaYoung workers who drafted were...
many of those from Amami-Oh-Shima and Tanega-shima islands.
それからあの若い...工員ですね...工員として集めた...
人々の中には奄美大島とか種子島とかね...
あの辺から来てた人がずいぶんたくさんいましたね
149 Shinden TV interview fr=2028011:13.70-11:15.92Souichi YamashitaThen the airplane called "Shinden"...
そこへ震電って言う...
150 Shinden TV interview fr=2028011:15.96-11:16.93Kunitake KiyoharaYes...
はぁ...
151 Shinden TV interview fr=2040011:16.97-11:19.57Souichi YamashitaSomething completely different from conventional airplanes...
全くこれまでの常識を破ったような...
152 Shinden TV interview fr=2040011:19.51-11:20.29Kunitake KiyoharaYes
そうですね
153 Shinden TV interview fr=2040011:20.29-11:21.83Souichi Yamashita...a new project to build such an airplane came to you.
...飛行機を作らないかって話が来た
154 Shinden TV interview fr=20520 Shinden TV interview fr=20640 Shinden TV interview fr=2076011:22.06-11:32.49Kunitake KiyoharaYes, that's right. Its purpose was...
somehow.. it can fly twice as faster than conventional fighters.
そういうことです...これは..その狙いが何と言ってもその...
今...現在の戦闘機のとにかく...二倍近いスピードが出ると
155 Shinden TV interview fr=2088011:32.49-11:36.77Kunitake Kiyohara...such spec was expected...
...いうような...予想だったもんですからね
156 Shinden TV interview fr=2100011:36.77-11:40.46Kunitake KiyoharaIt will be a one of the best fighter in the world...
まぁ世界一の戦闘機だと...いうことで...
157 Shinden TV interview fr=2112011:40.63-11:46.29Kunitake KiyoharaEven if we accepted, it would not be easy...

まぁ引き受けるとしてもこりゃ
なかなか容易じゃないぞと...
こういう...ことでですね...
158 Shinden TV interview fr=2124011:46.54-11:51.54Kunitake Kiyoharaand...even though there were many senior companies...
で...まぁ我々よりもずっと先輩の会社が
たくさんありますけども...
159 Shinden TV interview fr=21480 Shinden TV interview fr=2160011:51.90-12:03.61Kunitake KiyoharaThey were quite busy producing Type Zero and
Shiden-kai fighters,
and they didn't have extra resources...
こりゃぁ...その現在のたとえばゼロ戦とかですとかね...
あるいは...あのぉ...紫電改とかですね...いうような...
どんどん生産しなきゃならない...余裕がないわけですよね
160 Shinden TV interview fr=21840 Shinden TV interview fr=2196012:03.78-12:13.79Kunitake Kiyoharabut "KYU-HI" (KYUshu-HIkouki) just finished another experiment build (of "Tokai"),
then the Navy decided to let "Kyu-Hi" to do it.
で、ちょうどまぁ...「九飛」は試作終わったところだから
「九飛」にやらせよう...とういのをまぁ
海軍がだいたい考えられた...わけですねぇ
161 Shinden TV interview fr=22080 Shinden TV interview fr=2220012:14.06-12:20.54Souichi YamashitaThen,...the timing was critical and you had to build as soon as possible...
で...まぁ何て言いますか...風雲急を告げてるって言うかもう、
急いで作らなきゃならんていう状況もあって...
16212:20.54-12:21.93Kunitake KiyoharaThat's right.
そうなんですよ
16312:21.93-12:22.71Souichi YamashitaThen what's happen?
それは...どういうこと?
164 Shinden TV interview fr=2232012:22.71-12:25.71Kunitake KiyoharaWell,...it was a kind of head ache story, but...
まぁ...これが一番頭の痛い話なんですけどね...
165 Shinden TV interview fr=22440 Shinden TV interview fr=2256012:25.71-12:32.68Kunitake Kiyohara...we started drawing blue prints in April,
but Navy expected it to fly in the same year, end of 1944...
だけどまぁ4月から図面を書き始めてですね...
年内...19年の暮れまでに飛ばせという...
166 Shinden TV interview fr=2268012:32.68-12:35.95Kunitake Kiyoharathey demanded in such extra-ordinary schedule.
だいたい...そんな要求なんですよね
167 Shinden TV interview fr=22800 Shinden TV interview fr=2292012:36.77-12:44.98Kunitake KiyoharaUsually, just completing blue prints took one and half year,
so this was really hard project.
まぁ...これが...設計の図面が完成するだけでも
普通だったら一年半ぐらいかかるわけなんですから
大変なことなんです
16812:45.25-12:47.34Souichi YamashitaYou have to draw a lot of blue prints, right?
To build an airplane?
図面なんかもだいぶ書くわけですよね?
飛行機ってのは?
169 Shinden TV interview fr=23040 Shinden TV interview fr=2316012:47.34-12:54.69Kunitake KiyoharaYes, that's right.
Even though the fighter plane is a small airplane...
We usually drew 6,000 sheets of blue prints.
えぇそうなんです
まぁ戦闘機って小さな飛行機ですけどね...
これで約6千枚ぐらいの図面を書いてました
170 Shinden TV interview fr=2328012:54.69-12:55.38Souichi YamashitaWow...
はぁ
171 Shinden TV interview fr=2340012:59.98-13:02.05NarratorMay 1944...
昭和19年5月...
172 Shinden TV interview fr=2352013:02.05-13:07.33NarratorKyushu Airplane mobilized all engineers and start
experimental building of Shinden.
九州飛行機では技術者を総動員して
震電の試作を開始した
173 Shinden TV interview fr=2376013:09.42-13:14.12NarratorTo satisfy some requires from Navy who expects Shinden as a next main fighter...
震電を次期主力戦闘機にと考える
海軍側の要求に応え
174 Shinden TV interview fr=23880 Shinden TV interview fr=2400013:14.36-13:22.57Narratorand to establish this unique design in aviation history,
the development team invented many original ideas.
また航空史上に例の無いデザインを実現するために
試作チームは様々な創意工夫を行っていた
175 Shinden TV interview fr=24720 Shinden TV interview fr=2484013:40.38-13:48.69Narrator- "June 16 before dawn, about 20 of B29 and B24 flew from
China direction air raid Kita-Kyushu."
- "6月16日未明、支那方面よりB29、
 およびB24 二十機内外 本土北九州に来襲せり"
176 Shinden TV interview fr=2496013:49.18-13:51.77Narrator- "Our air defense corps intercepted these immediately,..."
- "我が制空部隊はただちにこれを要撃..."
17713:52.43-13:54.41Narrator- "...and shoot down half of them."
- "たちまちその半ばを撃墜した"
178 Shinden TV interview fr=25080 Shinden TV interview fr=2520013:54.73-14:02.64Narrator- "and critically damaged..."
The first place in main land of Japan bombed by B29 was
Yahata a.k.a. "Iron City" in June 1944.
- "敵の帰投をみじんに粉砕..."
B29が初めて日本本土を襲ったのは昭和19年6月
「鉄の街」八幡であった
179 Shinden TV interview fr=25320 Shinden TV interview fr=2544014:03.28-14:09.48NarratorShinden project members took a field trip to inspect
the remains of B29 which was shoot down during this air raid.
このとき撃墜されたB29の残骸を
震電の試作チーム一行は実地見学した
180 Shinden TV interview fr=2556014:10.54-14:14.29NarratorHigh-octane gas,
high-precision instruments....
オクタン価の高いガソリン
精度の高い計器類
181 Shinden TV interview fr=25680 Shinden TV interview fr=2580014:15.16-14:20.45NarratorProject members shuddered the level of advanced technology
which they saw for the first time.
一行は初めて目にする
敵の技術力の高さに戦慄を覚えたと言う
182 Shinden TV interview fr=25920 Shinden TV interview fr=2604014:22.18-14:28.16NarratorWith realistic serious threat of air raids, mass-production line
of Shinden after the experimental build was also planed in advance.
敵の来襲が身近に迫り
震電は試作後の量産体制まで計画されるようになった
183 Shinden TV interview fr=26280 Shinden TV interview fr=2640014:34.70-14:41.47Kunitake KiyoharaIf we focused all production resources of Kyushu Hikouki,...
まぁこれはですねその
九州飛行機の全生産能力をあげたとすると
184 Shinden TV interview fr=2652014:41.83-14:46.41Kunitake Kiyohara...we could build about 200-300 per month.
だいたい月二、三百機ぐらいははできると
185 Shinden TV interview fr=2664014:46.41-14:47.43Souichi Yamashita300 per month?
月産300?
186 Shinden TV interview fr=26640 Shinden TV interview fr=26760 Shinden TV interview fr=2688014:47.43-14:55.91Kunitake KiyoharaYes...This number was estimated with extreme optimization of production...
and we were trying to reach to that level...
えぇ...これはもちろんそういう生産の合理化っていうのを
極度にやってですね...というまぁにらみで...
なんとかそれにはやく漕ぎ着けようと...
187 Shinden TV interview fr=27000 Shinden TV interview fr=2712014:57.66-15:05.98Souichi YamashitaHowever, about this mass-production line...
Even though you have technology to build quickly and efficiently,
did you have enough materials? at that time?
しかしまぁ確かに...あの量産体制っていうか...
より早く無駄無く造れるっていう技術はできても...
品物がそんなにあったんですか?当時?
18815:06.38-15:07.16Kunitake KiyoharaYes, materials, right?
あぁ材料ですね?
189 Shinden TV interview fr=2724015:07.16-15:07.71Souichi YamashitaMaterials...
材料...
190 Shinden TV interview fr=2736015:07.71-15:14.33Kunitake KiyoharaMaterials were, honestly speaking,
it was hopeless situation, actually...
もう資材は...そりゃもう大変...あのぉ...
心細い話でしたねぇ...これは確かに...
191 Shinden TV interview fr=27480 Shinden TV interview fr=2760015:14.33-15:20.20Souichi YamashitaI thought so... I remember that...they took statue of
Mr. "Kinjiro Ninomiya" at elementary school, or...
そうでしょう...わたしなんかが記憶してるのはですねぇ...
まぁ小学校の二宮金次郎さんの銅像とかですねぇ
192 Shinden TV interview fr=2772015:20.20-15:24.91Souichi Yamashitaat shrines,...horse statures which
"Masashige Kusunoki" statue rides.
お宮の...あの楠木正成が乗ってた馬とか
全部出させられたっての覚えてますけどね
19315:24.97-15:27.31Kunitake KiyoharaUse iron plates in the future...
将来は鉄板で造れと...
194 Shinden TV interview fr=2784015:27.61-15:28.14Souichi YamashitaI see...
はぁはぁ...
195 Shinden TV interview fr=2796015:28.14-15:33.85Kunitake Kiyohara...because we still had more iron than, not like "Duralumin"...
...言う事ですね
鉄ならまぁ...ジュラルミンほどは...つくり...あの...資材が...
196 Shinden TV interview fr=2808015:34.57-15:35.94Kunitake Kiyoharawhich we didn't have enough.
...貧困では無い訳です
197 Shinden TV interview fr=2808015:35.99-15:36.96Souichi YamashitaWe still had enough in Japan, right?
まだ日本にあると?
19815:36.96-15:37.74Kunitake KiyoharaYes, we still could build using those.
まだできるわけです
19915:37.74-15:39.36Souichi YamashitaThen they might asked us to donate pots...
そのうち鍋なんか出さされたかも知れない...
200 Shinden TV interview fr=28200 Shinden TV interview fr=2832015:39.36-15:44.22Kunitake Kiyohara(laugh)... Consider using iron plates...Actually, they told us.
(笑)...鉄板で造ることを考えろと...そういう話がありました
20115:44.72-15:46.35Souichi YamashitaYou didn't have further idea after iron plate, did you?
鉄板の次はもう考えてなかった?
202 Shinden TV interview fr=2844015:46.35-15:48.23Kunitake KiyoharaWell, yes, woods, wooden materials.
えぇまぁ...木ですね...木製
203 Shinden TV interview fr=2844015:48.23-15:48.67Souichi YamashitaWoods?
木?
204 Shinden TV interview fr=28560 Shinden TV interview fr=2868015:48.67-15:58.48Kunitake KiyoharaYes, some other types of airplanes were actually built using iron plates and wooden materials.
はい....ですからあのぉ...他の機種はね...鉄板で造ったり...
この木製か...木材で造ったり...してました現に...
205 Shinden TV interview fr=28800 Shinden TV interview fr=2892015:58.48-16:07.01Souichi YamashitaReally? Then if the war continued 6 months or a year longer, wooden airplane could fly in actual missions, right?
あぁそうですか...
じゃあ あと半年とか一年とか戦争が長引いておれば
実際木の飛行機が飛んだってなことになりかねなかったですね?
206 Shinden TV interview fr=2904016:06.21-16:09.01Kunitake Kiyohara- No, they already used at that time.
- いや もうそりゃ既に飛んでた
207 Shinden TV interview fr=2904016:07.39-16:08.32Souichi Yamashita- Really... those were flying already... I see.
- あぁ飛んでたわけですか...ははぁ...
208 Shinden TV interview fr=2928016:12.05-16:17.05NarratorAt that time, severe offensive and defensive battles were opened in South Pacific area...
その頃 南太平洋では激しい攻防戦が繰り広げられていた...
209 Shinden TV interview fr=29400 Shinden TV interview fr=2952016:17.88-16:25.52NarratorJuly 1944, U.S. secured Saipan Island and
finally obtained full air superiority in Pacific area.
昭和19年7月 アメリカ軍はサイパン島を攻略し
ついに太平洋の制空権を手中にした
210 Shinden TV interview fr=2976016:27.82-16:32.90NarratorAs a result, B29 repeatedly air raid to the main land of Japan from there.
足場を獲得したB29は
そこから続々と日本本土に来襲
211 Shinden TV interview fr=29880 Shinden TV interview fr=3000016:33.39-16:39.83NarratorTokyo, Kansai and other major cities were exposed to these air raids.
東京や京阪神をはじめ 全国の主要都市を
無差別に炎の海に変えていった
212 Shinden TV interview fr=30120 Shinden TV interview fr=3024016:42.21-16:48.86NarratorThen engine factory in Nagoya was damaged by the raid,
and it caused significant delay to build Shinden.
そして名古屋にあるエンジンの工場が
空襲で焼けることで震電の試作は難航した
21316:56.65-16:58.65NarratorMarch 1945...
昭和20年3月...
214 Shinden TV interview fr=30600 Shinden TV interview fr=3072016:58.86-17:06.27NarratorAfter Tachiarai airfield was bombed near Fukuoka city,
Kyushu Airplane decided to evacuate their factories.
福岡市近郊の大刀洗飛行場が爆撃されると
九州飛行機は工場の疎開を決定した
215 Shinden TV interview fr=30840 Shinden TV interview fr=3096017:07.22-17:11.82NarratorThe factory for Shinden was moved to Haruda in Chikushino city.
震電の試作工場は
現在の筑紫市原田に移された
216 Shinden TV interview fr=3096017:12.03-17:12.96Masayoshi MatsudaAt this place...
ここですねぇ...
217 Shinden TV interview fr=3132017:20.07-17:24.29Masayoshi Matsuda(???)A gate was standing right here.
(???)この位置に門が立っておったんですがね
218 Shinden TV interview fr=3132017:24.29-17:26.29ReporterI see...You build a gate?
はぁ...そんな門を造ったわけですか?
219 Shinden TV interview fr=31440 Shinden TV interview fr=3156017:26.29-17:31.81NarratorMr. Masayoshi Matsuda was working at this
evacuated factory to assemble airplane.
松田正義さんはこの疎開先の工場で
組み立ての仕事に携わっていた
220 Shinden TV interview fr=3168017:32.46-17:36.11NarratorThey transferred airplane parts by an ox-drawn carriage at night.
部品は牛車を使って夜中に運んだと言う
221 Shinden TV interview fr=31800 Shinden TV interview fr=31920 Shinden TV interview fr=3204017:39.11-17:51.16Masayoshi Matsuda...some kind of big building around here...
to make it as an assemble factory...
...感じとしてねぇ...この付近に建っておった割合に広いその工場に...
それを組み立て工場にするためにですね...そのぉ...
222 Shinden TV interview fr=3228017:52.28-17:56.69Masayoshi Matsudawe used a crane...
well.. we built a frame...
クレーンのですね...その...
あれです...枠を作ってですね...
223 Shinden TV interview fr=32400 Shinden TV interview fr=3252017:57.11-18:06.27Masayoshi Matsuda...and put a chain-block to make a device
to hung a fuselage and wings...make the house as an "assemble shed".
それに...そのチェーンブロックを付けて
胴体とか翼をつり上げるような...装置を作って...
それで組み立て小屋にしたわけです
224 Shinden TV interview fr=3264018:06.67-18:09.18ReporterYou mean you built a substitute of a crane in a hurry?
じゃあ急遽その...クレーンの代わりを?
225 Shinden TV interview fr=32760 Shinden TV interview fr=3288018:09.20-18:16.55Masayoshi MatsudaYes, that's right...
Also over there...we were there...
There was a private house and...
そうです そうです...それがね...あぁ今それ...
あそこに...あたしたちがあそこにね...
民家があったんですがね...
226 Shinden TV interview fr=3300018:16.95-18:20.03Masayoshi Matsudawe stayed at that house...
and then....
そこに泊まりこんで...
そしてそのぉ...
227 Shinden TV interview fr=3300018:20.03-18:21.55ReporterA private house... do you mean somebody's house?
民家って普通の家ですか?
228 Shinden TV interview fr=3312018:21.55-18:26.40Masayoshi MatsudaYes, we ate there too.
But regular factory workers were...
普通の家...そこで食事しておりました
一般の工員の人なんかはね...
229 Shinden TV interview fr=33240 Shinden TV interview fr=3336018:26.66-18:32.06Masayoshi Matsuda...they brought there bedding in the factory
and slept in there.
もう工場(こうば)の中にね...布団を持ち込んで...
そこで寝るわけですよ
230 Shinden TV interview fr=3348018:32.33-18:37.73Masayoshi MatsudaThen from there, people brought meals here and
everybody ate here...
すると向こうの方からその炊き出しでここへ食事を
持って来るからそこで食事...食べて...
23118:37.73-18:38.20ReporterWow...
はぁ...
232 Shinden TV interview fr=33600 Shinden TV interview fr=33720 Shinden TV interview fr=3384018:38.20-18:49.09Masayoshi Matsudathen...male workers were...only futon and pillow but
fold it and put upper level of the factory...
they lived like that.
そして...男なんかは...ええもう布団と枕だけですが
たたんで工場の上の方にこう上げると...
まぁいうようなこと しとりましたね
233 Shinden TV interview fr=33960 Shinden TV interview fr=3408018:49.09-18:57.72Masayoshi MatsudaIt was very hard, but at that time...
the situation felt like everybody had to do anyway...
so we did with patience.
もぅ辛いけどやっぱみんなあの時はねぇ...そのぉ...
雰囲気がやらなくちゃいかんような雰囲気だったから...
やっぱ我慢してやりよったですよ
234 Shinden TV interview fr=34200 Shinden TV interview fr=3432018:58.52-19:05.68Masayoshi MatsudaMost people believed that when we completed this Shinden,
it would defeat B29 immediately.
一般の人はこの震電さえ出来れば...もう...
B29はすぐ撃ち落とせるというような感じ...
持っておりますからねぇ
235 Shinden TV interview fr=3444019:05.68-19:09.73Masayoshi MatsudaSo we must assemble it as soon as possible to change
the situation...we were full of hope.
早く造って....何とかしなくちゃいかんということに
やっぱ燃えてましたね
236 Shinden TV interview fr=3456019:09.86-19:13.84Reporter(???)...
You were working hard, right?...
(???)...そりゃあねぇ...
一生懸命...やってたわけですか...
237 Shinden TV interview fr=3468019:13.84-19:16.63Masayoshi MatsudaWe were putting our all into this, actually..
私どもはそりゃ一生懸命やってましたよ...本当に...
238 Shinden TV interview fr=3492019:21.17-19:25.09NarratorJune 1945....Shinden was finally completed.
昭和20年6月...震電はついに完成した
239 Shinden TV interview fr=3504019:26.40-19:28.22NarratorThey build three experimental airplanes.
試作機は全部で3機
240 Shinden TV interview fr=3516019:28.66-19:32.20NarratorThey used one of these and finally moved to test flight stage.
そのうち一機を使っていよいよ
試験飛行の段階に入った
241 Shinden TV interview fr=35280 Shinden TV interview fr=3540019:33.41-19:39.74Souichi YamashitaThen how was it? How did you feel after you designed it
and finally it became ready for test flight?
でどうでした...あの自分が設計して...いよいよ..まぁ
テスト飛行するってときの気持ちってどんなもんでしょ?
242 Shinden TV interview fr=35520 Shinden TV interview fr=3564019:40.52-19:49.66Masayoshi TsurunoWell...of course, I had a ...state of nervous excitement...
むぅ...そりゃやっぱり多少...あのぉ...そわそわ...
したような気分は...ありますね...えぇ
243 Shinden TV interview fr=3576019:50.92-19:52.30Souichi YamashitaFinally test flight?
いよいよテスト飛行?
244 Shinden TV interview fr=35760 Shinden TV interview fr=3588019:51.33-19:56.39Masayoshi TsurunoSimilar feeling when you enter a room for "an entrance exam for a school"
(laugh)
まぁ入学試験上へ入ったようなもんでしょうな
...(笑)...多少は...
24519:56.39-19:57.95Souichi YamashitaShow we watch the film of that moment?
そんときのフィルム見てみましょうか?
246 Shinden TV interview fr=3600019:59.37-20:01.24Souichi YamashitaYamashita: Is a tractor pulling?
山下:あこれトラクターで引っぱりだしたわけですか?
24720:01.24-20:02.11Kunitake KiyoharaKiyohara: Yes
清原:そうですね
248 Shinden TV interview fr=3612020:02.11-20:04.11Souichi YamashitaYamashita: It's coming out...
山下:あぁ出て来てますね...
249 Shinden TV interview fr=3624020:04.41-20:08.82Kunitake KiyoharaKiyohara: It was in a "tunnel hanger", so we had to pull to a runway...
清原:トンネル格納庫の中へ入ってましたからね
それを滑走路まで引っぱり出す...
25020:09.05-20:10.07Souichi YamashitaYamashita: Where was this?
山下:場所は?...
251 Shinden TV interview fr=3636020:10.91-20:13.23Kunitake KiyoharaCurrent "Itazuke" Airport...
("Itazuke Airport" is a nickname of Fukuoka Airport)
今の板付空港の...
25220:13.23-20:15.23Souichi YamashitaYou mean Fukuoka Airport, right?
福岡空港ですね
253 Shinden TV interview fr=3648020:15.23-20:17.23Souichi YamashitaI see... There are propellers...
はぁはぁ...あぁプロペラがあって...
254 Shinden TV interview fr=3672020:21.08-20:24.10Souichi YamashitaHow many were there?
limited people only?
何人ぐらい集まって...やっぱり
関係者で...だけで?
255 Shinden TV interview fr=3684020:24.12-20:28.41Kunitake KiyoharaThere were some from the company and from Navy.
ええもう会社とそれと海軍の人が...
何人か見えてましたね
25620:28.41-20:31.19Souichi YamashitaEven though a small airplane, it is big compare to people...
やっぱ小さいたって大きなもんですね
人間と比べれば...
257 Shinden TV interview fr=3708020:31.74-20:35.98Souichi YamashitaThis is... changing the scene...
Is this purification?
これがぁ...また場面が変わって...
これはお祓いしてますね?
258 Shinden TV interview fr=3708020:35.98-20:36.68Kunitake KiyoharaYes, it is.
そうです
25920:36.68-20:38.64Souichi YamashitaYou did purification, didn't you?
はぁ...お祓いもやるんですか?
260 Shinden TV interview fr=3720020:38.64-20:40.96Kunitake KiyoharaBecause this was "Kankou-shiki".
("Kankou"==completion of construction, "shiki"==ceremony)
あこれ完工式ですよ
26120:40.96-20:41.79Souichi YamashitaWhat do you mean "Kankou-shiki"?
「かんこう式」って言いますと?
26220:41.79-20:42.86Kunitake Kiyohara"Kansei-shiki" ("Kansei"==completion)
完成式
263 Shinden TV interview fr=3732020:43.20-20:45.71Souichi YamashitaWhat...Oh, "Kansei-shiki"!
You meant finished, right?
あぁ...あっ!完成式!
出来上がったっていう?
264 Shinden TV interview fr=3744020:48.29-20:49.15Kunitake KiyoharaThis is our president.
これは社長です
265 Shinden TV interview fr=3756020:49.42-20:51.66Souichi YamashitaI see, the president of your company.
あぁ会社の社長さん...
266 Shinden TV interview fr=3756020:52.00-20:53.08Souichi YamashitaIt is completed.
いよいよ出来上がったと
267 Shinden TV interview fr=3768020:53.37-20:57.02Souichi YamashitaThen you felt that "com'on B29", right?
これでまぁB29来るなら来いみたいな
気持ちだったんですかね?
268 Shinden TV interview fr=3780021:00.19-21:01.67Yamashita/Kiyohara- Who is this?
- This is Mr. Tsuruno.
- これ?...
- これは鶴野さん
26921:01.67-21:02.57Masayoshi TsurunoI think it's me.
これ僕かな...
27021:02.19-21:03.31Souichi YamashitaWhat? Is this Mr.Tsuruno?
え?これ鶴野さんですか?
271 Shinden TV interview fr=3792021:03.18-21:03.61Kunitake KiyoharaYes.
えぇ
272 Shinden TV interview fr=3792021:03.86-21:06.25Souichi YamashitaWow...It's bold head.
あぁ...きんきら坊主じゃないですか...頭...
273 Shinden TV interview fr=3804021:06.25-21:08.76Kunitake KiyoharaHe shaved his head neatly...
頭を奇麗に刈ってねぇ...
27421:08.76-21:10.09Souichi YamashitaDid you do for the good luck?
なんか縁起かなんかかつぐんですか?
275 Shinden TV interview fr=3816021:10.34-21:12.37Masayoshi TsurunoNo, it was not...'cause...
いやそんなことないですよ...あの...
276 Shinden TV interview fr=3828021:12.81-21:15.64Masayoshi Tsuruno...all naval officers must shave their head during wartime.
ずっと士官は戦時中は坊主が原則ですから...
277 Shinden TV interview fr=3828021:15.64-21:16.80Souichi YamashitaIt looks extremely clean shaved with a razor...
カミソリで剃ったみたいに青々...
27821:16.80-21:18.30Masayoshi TsurunoNot so extreme...
いやそんなことはない...
279 Shinden TV interview fr=3852021:20.28-21:24.56Souichi YamashitaNow...Mr.Tsuruno will take control...
and take off soon, right?
で今から...いよいよ鶴野さんが乗り込んで...
飛び立つというわけですよね?
280 Shinden TV interview fr=3888021:35.26-21:38.15Tsuruono/Yamashita- Oh, that's me.
- I see... on the airplane...
- あれ私です
- あこれ...飛行機のね...
281 Shinden TV interview fr=3900021:38.79-21:39.84Souichi Yamashitanow you are just getting on...
今から乗るぞって...
282 Shinden TV interview fr=3912021:42.50-21:46.70Kiyohara/Tsuruno- This person is a chief designer.
- This is Mr.Konuma.
- これ...あのぉ...設計課長です
- これが小沼さんですな
283 Shinden TV interview fr=39360 Shinden TV interview fr=3948021:52.23-21:55.63Souichi YamashitaNow it is taking off...
not only taxing on the ground...
今度は上に飛ぶわけですな...
地上だけじゃなくて...
284 Shinden TV interview fr=3948021:56.28-21:58.98Masayoshi TsurunoWell...it is taxing on the runway...
いや...まぁこれがね滑走しようとしているわけです
285 Shinden TV interview fr=3972022:00.40-22:07.66Masayoshi TsurunoIt will fly or not..well...first of all...
if it cannot taxing well,
it will not taxi down the runway by its own power...
まぁいきなり飛ぶかどうかは...その...ただまぁ..
地上滑走で...がある程度うまく行かないと
自力...滑走はできませんから...
286 Shinden TV interview fr=3984022:07.66-22:08.25Souichi YamashitaI see...
はぁはぁ...
287 Shinden TV interview fr=3984022:08.25-22:10.19Masayoshi TsurunoFirst, try taxing..
まず...滑走してみる...
288 Shinden TV interview fr=3996022:10.19-22:12.39Souichi YamashitaThere were many steps to test, right?
何段階の...テスト...もあるわけですね?
28922:12.39-22:14.18Masayoshi TsurunoThat's right.
We cannot let it fly suddenly.
そうです
いきなり飛ぶわけじゃないです
29022:16.48-22:18.25Souichi YamashitaSo, this runway was not cover with concrete, right?
で滑走路がコンクリートじゃなくて?
291 Shinden TV interview fr=4020022:18.25-22:21.38Masayoshi TsurunoThe runway was an asphalt road, but...
滑走路は...あのぉ...アスファルトなんですけどね...
292 Shinden TV interview fr=40320 Shinden TV interview fr=4044022:21.50-22:29.23Masayoshi Tsuruno...only one runway was paved
and others were not paved as taxi way..and...
それは一カ所しか舗装した滑走路が無くてですね
他の所はまぁ...誘導路のようにみな...その...
293 Shinden TV interview fr=4056022:29.46-22:33.03Masayoshi Tsuruno..gravel roads.
砂利敷きだった...まぁ...わけです
294 Shinden TV interview fr=4068022:33.30-22:38.81Masayoshi TsurunoThen...I increased the speed there
and tried taxing but...
それで...一応そこである程度のスピードを出して
走って...みよったんですが...
295 Shinden TV interview fr=40800 Shinden TV interview fr=40920 Shinden TV interview fr=4104022:38.83-22:47.86Tsuruno/Kiyohara- (???)...little bit...made mistake...
When I moved the tail....
- this was the...it just came back.
- (???)な調子でちょっと...間違えて...
あのおしりを振った瞬間に...
- これがその...今帰ってきたとこですよ
296 Shinden TV interview fr=4116022:47.90-22:52.57Yamashita/Tsuruno- It came back already?
- ...Already the tail... propellers were bent
Touched something...
- あぁもう帰って来たとこですか
- ...もう尻尾...プロペラが曲がってるわけですわ
 パッと触れたんですわ...
29722:52.57-22:54.76Yamashita/Tsuruno- I see, it touched something?
- Yes, it did.
- あぁそれが「あっ」と当たったわけですか
- えぇそう...
298 Shinden TV interview fr=4128022:54.80-22:56.39Souichi YamashitaWhich part was bent?
どこが曲がってんですかね?
29922:56.39-22:58.69Tsuruno/Kiyohara- The tips were bent
- They bent like this way.
- 先が曲がってる
- こういう感じに曲がっているでしょ
300 Shinden TV interview fr=4140022:58.92-23:02.36Souichi YamashitaIn short, this one was not attached at the beginning...
要するに...最初...この...これが無くって...
30123:02.36-23:02.87Souichi Yamashitanot attached...
無くて
302 Shinden TV interview fr=4152023:02.87-23:05.23Souichi YamashitaThen.. when you tried to fly... this part...
で...こう飛び立つときにここを引っ張って
303 Shinden TV interview fr=41640 Shinden TV interview fr=4176023:05.23-23:14.01Masayoshi TsurunoWhen I was taxing to fly... some how, I guess some minor control mistake... it touched something accidentally.
飛ぼうと思って...ただ這っとるときに...あのぉ...
まぁもののはずみか...ちょっと...あのぉ...まぁそりゃ...
操縦の若干のミスでこれ...パッとこう触ったんですね
304 Shinden TV interview fr=4188023:14.12-23:16.86Masayoshi TsurunoSomething like a stone, or something big there could hit the propellers.
石かなんか...大きな...あったのが
触ったわけです
30523:16.86-23:18.40Souichi YamashitaDid you feel some kind of shock?
やっぱショックがありました?
306 Shinden TV interview fr=4200023:18.72-23:19.81Masayoshi TsurunoI felt almost nothing.
ほとんど感じなかったですけどね
307 Shinden TV interview fr=4200023:19.81-23:20.64Souichi YamashitaYou didn't feel?
感じなかった?
308 Shinden TV interview fr=4212023:20.64-23:24.52Masayoshi TsurunoBut..it became like this little bit...
I guessed I did...
しかし...あの...少しこうなったなっていう...
やったかも知れんと思って...
309 Shinden TV interview fr=4224023:25.24-23:31.48Masayoshi TsurunoEven though it made some noise, the propellers were turning... without oscillation... all bended same way...
ただパリッっってやってるもんですから
プロペラは回ってる...振動なく回っとるわけですね
(???)同じように曲がっちゃったから
310 Shinden TV interview fr=4236023:31.74-23:33.38Kunitake KiyoharaWe finally found it when we stopped the engine.
止めてみて初めて解った
311 Shinden TV interview fr=4248023:33.38-23:35.38Souichi YamashitaIs that so.
あぁそうですか
312 Shinden TV interview fr=4248023:35.64-23:38.45Masayoshi TsurunoThat was my big mistake!
私は失敗の巻ですわ!
...(笑)...
313 Shinden TV interview fr=4260023:38.45-23:43.45Souichi YamashitaTheoretically you thought it would work fine, but when you actually tried...
やっぱりなかなか...その理論で考えて...
間違いないと思っても実際やってみると
314 Shinden TV interview fr=4272023:43.45-23:45.45Masayoshi TsurunoYes, that's right.
ええまぁ...そうです
315 Shinden TV interview fr=43080 Shinden TV interview fr=4320023:54.42-24:00.63NarratorThe broken propellers were replaced, and additional wheels were attached to the vertical stabilizers so that the tail won't touch the ground again.
故障したプロペラを取り替え
さらに尻餅を付かぬように
後尾に車輪が取り付けられた
316 Shinden TV interview fr=43440 Shinden TV interview fr=4356024:04.91-24:12.21NarratorAugust 3rd, Shinden started taxing again and finally successfully flew into the air.
8月3日...震電は再び滑走を開始...
ついに初めての飛行に成功した
317 Shinden TV interview fr=4368024:13.59-24:19.43NarratorPeople said that it looked like a crayfish when it was flying with its landing gears down.
車輪を出したまま飛ぶ姿は
まるでザリガニが飛んでいるようだったと言う
318 Shinden TV interview fr=43920 Shinden TV interview fr=44040 Shinden TV interview fr=4416024:22.22-24:32.47Souichi YamashitaYou had...trial and error or many hardships...
What did you feel when it finally flew? As the designer? As manufactures?
いろいろ...試行錯誤っていうか...いろんな苦労があって
いざ飛んでみたときの気持ちっつのはどんなもんでしょうかね
設計者としては? まぁ製作者と...
31924:32.47-24:34.50Masayoshi Tsurunowell...
まぁ...
320 Shinden TV interview fr=4428024:35.41-24:36.50Masayoshi Tsurunofor the time being...
一応...
32124:37.84-24:38.79Souichi YamashitaMoving to tears?
目頭が?
322 Shinden TV interview fr=44400 Shinden TV interview fr=4452024:38.79-24:45.81Yamashita/Tsuruno- Were you in relief? - Well... It was kind of moving to tears...
It was quite reasonable, such a moving feeling...
- やれほっとするとか...まぁ...
- 目頭が熱くなるとかつうのはあるわけですね?
- そういうのは当然...ありますね...感激は
32324:40.94-24:42.14Masayoshi Tsurunowell...
うーん...
324 Shinden TV interview fr=4464024:47.16-24:50.60Masayoshi TsurunoIf you don't have, that's not mankind, right?
無かったら人間じゃないでしょ?
...(笑)...
325 Shinden TV interview fr=4476024:50.60-24:52.04Souichi YamashitaDid you cry? Burst into tears?
やっぱ泣きましたか?男泣きとか?
326 Shinden TV interview fr=4488024:51.76-24:57.78Masayoshi Tsuruno- No, no. I didn't do that.
Because we were working...
いやいや!そんな大げさなことはない...
だってぇ...うまく行くことは...
327 Shinden TV interview fr=4500024:59.47-25:02.02Tsuruono/Yamashita- with predictions that it will functions well...
- I see.
- ...予測してやっとるわけですからね
- なるほど
328 Shinden TV interview fr=45120 Shinden TV interview fr=45240 Shinden TV interview fr=4536025:02.02-25:13.29Masayoshi TsurunoI didn't cry.. I expected it to work...
I felt something hot, but didn't cry.
行くか行かんか一か八かやってみたら大成功だったっんで男泣き...(???)
まぁ大体予測では...予定通りいったから...
ジーンと来るものはあっても男泣きとか大げさなものはありません
329 Shinden TV interview fr=45600 Shinden TV interview fr=4572025:18.99-25:24.77NarratorFollowing August 6th and 8th, Shinden also flew the sky of Fukuoka.
続く8月6日...そして8日にも
震電は福岡の空を飛んだ
330 Shinden TV interview fr=45840 Shinden TV interview fr=45960 Shinden TV interview fr=4608025:27.47-25:37.12NarratorAltitude 400m, maximums speed 259km/h,
total flying time of three test flights was 45 minutes.
飛行高度400メートル 最高時速259キロ
飛行時間は三回の合計で45分間であった
331 Shinden TV interview fr=4632025:41.95-25:47.65NarratorHowever, a week later, in August 15, the war was over...
しかし一週間後の8月15日
戦争は終わった...
332 Shinden TV interview fr=4656025:48.01-25:54.23NarratorShinden retired the stage without proving its high-performance.
震電は遂に実戦で
その高性能を発揮しないまま舞台を去った
333 Shinden TV interview fr=46680 Shinden TV interview fr=46800 Shinden TV interview fr=4692025:54.61-26:03.73Masayoshi TsurunoYes, it was so disappointed... That was THE END... Actually, it was...
やぁそりゃもう...がっかり...
まぁこれで...一巻の終わりかと...
まぁこういうことでございますね
334 Shinden TV interview fr=4704026:04.81-26:08.58Souichi YamashitaOf course... well....
やっぱり...そうですね...
335 Shinden TV interview fr=4716026:08.58-26:11.73Souichi YamashitaYear and half since you started building it...and before that...
製作に入ってから一年半...その前から...
336 Shinden TV interview fr=4728026:11.69-26:15.82Masayoshi TsurunoWell, you say year and half, but it was since June, so it was actually year and two months.
まぁ一年半って言って...6月からですから
一年二ヶ月くらいですかねぇ実際は
337 Shinden TV interview fr=4740026:16.10-26:19.96Souichi YamashitaYou were thinking very hard, working hard, then...
一生懸命考えて考えて...やってきて...
33826:20.80-26:23.25Souichi Yamashita...when it was completed, the war was over...
でやっと出来上がったと思ったら終戦...
339 Shinden TV interview fr=4752026:23.25-26:26.44Masayoshi TsurunoSucceeded in test flight first...
試験飛行にまず成功して...
340 Shinden TV interview fr=4764026:26.71-26:29.79Kunitake KiyoharaFor Mr. Tsuruno, it was about three years, right?
まぁ鶴野さんにすれば三年ぐらいですよね
341 Shinden TV interview fr=47760 Shinden TV interview fr=4788026:29.56-26:36.12Masayoshi Tsuruno
まぁ私については...ずいぶん長い間(???)
実際に具体的に行動を起こしてからですねぇ...
342 Shinden TV interview fr=4800026:36.78-26:39.37Souichi YamashitaFinally, it was just a dream fighter...
でまぁ...ついに幻の戦闘機に終わった...
343 Shinden TV interview fr=4800026:39.37-26:40.68Masayoshi TsurunoThat's correct.
そういうことです
344 Shinden TV interview fr=4812026:40.91-26:45.45Souichi YamashitaWere you disappointed? It did not fight in the real combat...
やっぱりがっかりでしょうね?
B29と...実戦として...実戦で戦えなかった...
34526:45.45-26:46.63Masayoshi Tsurunowell...
あぁ...
346 Shinden TV interview fr=48240 Shinden TV interview fr=4836026:47.46-26:53.64Masayoshi TsurunoHonestly speaking, we built this airplane to fight against our foe...
きれいごと抜きにしますとね...やっぱり...
敵に勝つために...造った飛行機ですから...
347 Shinden TV interview fr=48480 Shinden TV interview fr=48600 Shinden TV interview fr=4872026:53.89-27:05.02Masayoshi TsurunoWe hoped that it could be used in a real combat, and fight against B29 or something...that never happened and we felt really disappointed...
一度...これが実戦に..間に合ってですね...
B29なりなんなりと...まみ...一戦交えると...
いうことが無かったのが...我々としては残念でした
348 Shinden TV interview fr=4884027:05.02-27:08.67Masayoshi TsurunoThat was the honest feeling at that time.
これは...いつわらざる当時の心境です
349 Shinden TV interview fr=48960 Shinden TV interview fr=4908027:08.67-27:16.10Masayoshi TsurunoOf course, after 40 years, such thoughts are gone long time ago, but at that time I felt so.
もちろん今はもう40年も過ごしましたからね
そんな怨讐なんてのはとうの昔にすっ飛んでますが当時としてはそうでした
350 Shinden TV interview fr=49320 Shinden TV interview fr=4944027:20.74-27:31.56NarratorAfter the war, the engineers of Kyushu Airplane burned all blue prints of Shinden, which spent one and half year of their efforts, and destroyed ongoing prototypes.
終戦後 九州飛行機の技術者達は一年半苦労を重ねて
書き上げた震電の設計図を全て焼き払い 試作機も破壊した
351 Shinden TV interview fr=49680 Shinden TV interview fr=4980027:34.10-27:41.04NarratorHowever, U.S. military ordered to restore Shinden, which was remained and damaged in a hanger.
ところが進駐してきたアメリカ軍は
格納庫に眠っていた震電の修復を命じた
352 Shinden TV interview fr=49920 Shinden TV interview fr=5004027:42.07-27:48.13NarratorDetailed reports that described restoring process of Shinden were provided and the airplane was shipped to U.S.
試作の過程をつづった克明な報告書が書かれ
機体はアメリカへと送られた
353 Shinden TV interview fr=50160 Shinden TV interview fr=5028027:51.04-27:57.00NarratorU.S. military tried to classify Shinden because of its marvelous performance .
震電の驚異的な性能を知ったアメリカ軍が
その機密保持に全力をあげたのである
354 Shinden TV interview fr=50520 Shinden TV interview fr=5076028:02.61-28:12.07NarratorThe dream fighter Shinden... It is stored at NASM Paul E.Garber Facility in Maryland. (original narration says "displayed at Smithsonian Museum in Washington D.C.", but it is not.)
幻の戦闘機 震電...
今はワシントンにあるスミソニアン博物館に展示されている....

to TV interview top page...

to TV interview top page in Japanese...